DAJ CYNK

Pajacyki, czyli jak przeczytać nazwę Hua... Hau... Hwaw...? [wideo]

24.07.2012

Dodane przez: anonymous

Kategoria: Wydarzenia

Interakcje: 5015

Ważne 0

0

Bez względu na to co wytwarza firma, jej nazwa powinna być krótka, zwięzła i… łatwa do przeczytania. Wygląda na to, że nie do końca pamiętał o tym Huawei. Jednak firma nie traci z tego powodu poczucia humoru.

Bez względu na to co wytwarza firma, jej nazwa powinna być krótka, zwięzła i… łatwa do przeczytania. Wygląda na to, że nie do końca pamiętał o tym Huawei. Jednak firma nie traci z tego powodu poczucia humoru.

Sprawdził to jeden z przedstawicieli firmy, który wybrał się na ulice Nowego Jorku i zapytał przypadkowych przechodniów w jaki sposób przeczytać nazwę jego firmy? Efekt zobaczyć można na poniższym materiale wideo.

Drugie pytanie dotyczyło tego z jakiej branży pochodzić może firma. Odpowiedzi były różne, w tym taka, że mogą to być m.in. linie lotnicze.



I nie byłoby w tym nic dziwnego gdyby nie fakt, że materiał wideo został stworzony i umieszczony w sieci przez firmę… Huawei. Jak widać nawet duże firmy potrafią mieć poczucie humoru i odrobię autoironii. ;-)

Źródło tekstu: wł

Komentarze
Zaloguj się
27. ~
0

2012-07-25 17:38:35

20). Mam umysł jaki mam, tobie nic do tego, a pracuję i żyję w Polsce, więc nie muszę siedzieć w zagranicznych językach.

Odpowiedz

26. a_lex
0

2012-07-25 08:49:39

A może Huaweii po polsku najlepiej czytać "Ojejej"? ;)

Odpowiedz

25. ~qura
1

2012-07-24 17:04:30

Właśnie się zapytałem kolegę z pracy co znaczy HUAWEI i w dosłowny tłumaczeniu HUAWEI znaczy "chińskiej produkcji" :).

Odpowiedz

23. ~
1

2012-07-24 14:29:22

Ta firma jest jednym z podwykonawców budowy metra w Warszawie http://www.cipaspa.it/ita/ i nawet swoje logo umieszczają na budowie :D

Odpowiedz

22. Paranoia
1

2012-07-24 14:07:55

@17 w wielu krajach kurva/curva/kur.wa itp to zakręt lub łuk np. w hiszpanii często na drodze spotkasz znak curvas peligrosas czyli niebezpieczne zakręty :D

Odpowiedz

21. Paranoia
0

2012-07-24 14:05:09

to tak jak z Hewlett-Packard :]

Odpowiedz

20. matteo
-1

2012-07-24 13:21:19

17: To znaczy, że masz strasznie wąski umysł i nie wychodzisz poza znajomość języka polskiego. Współczujemy.

Odpowiedz

19. ~
1

2012-07-24 12:16:52

18). Cieszyć się, że muchy czytać nie umieją, he he

Odpowiedz

18. ViNYL
-1

2012-07-24 12:07:43

17: Jak się boi to niech po prostu pod tym żyrandolem nie staje i problem z głowy :)

Odpowiedz

17. ~
1

2012-07-24 12:05:11

15). Ojejej, ale mieszka w Polsce i widzi na żyrandolu OSRAM, więc kiepsko się kojarzy. Tak samo BB CURVE, gdybyś miał np. telewizor z takim napisem CURVE. Miłe to to nie jest co dzień na to patrzeć i mimochodem czytać taki napis.

Odpowiedz

15. matteo
2

2012-07-24 11:59:32

14: co w niej wyjątkowo debilnego? To, że nie znasz mandaryńskiego nie oznacza, że nazwa jest debilna.

Odpowiedz

14. ~
2

2012-07-24 11:52:39

Nazwa wyjątkowo debilna, ale i tak nic nie przebije OSRAM.

Odpowiedz

13. ~
0

2012-07-24 10:30:26

11, a twoje imię wymawia się "dekiel". Transkrypcja fonetyczna czasami zadziwia.

Odpowiedz

12. ~a
1

2012-07-24 10:29:27

"ła łej" czyli nawet lektorzy z reklam opów się wyłożyli...

Odpowiedz

10. ~
1

2012-07-24 10:18:15

Bo te chinole nie znają podstaw brandingu... Jak sądzicie, dlaczego Japończycy za nazwę wybrali np. Sony? Bo to w miarę uniwersalna nazwa we wszystkich językach, do tego krótka i łatwa w zapisie.

Odpowiedz