Strona 1 z 1

Tłumaczenia telefoniczne w biznesie i turystyce?

Post:10 lut 2011, 11:00
autor: wiktoria w.
możliwe, że dla większości forumowiczów to nie jest nowość, jednak zainteresował mnie artykuł o możliwości jaka łączy się z opcja tłumaczeń telefonicznych Teletłumacz
z tego co wyczytałam wystarczy tak naprawdę dysponować telefonem komórkowym i w opcji pre-paid doładować swoje konto na stronie. Wiecie coś o teletłumaczeniach? ktoś korzystał lub ma jakieś informacje o tej opcji w innych krajach?

Post:14 lut 2011, 10:37
autor: telepoool
tylko, czy taka usługa sprawdza się w trakcie rozmów biznesowych? jak to wygląda w praktyce?

Post:16 lut 2011, 10:13
autor: wiktoria w.
wyobrażą sobie całość w ten sposób: osoby przeprowadzające rozmowę korzystają z tłumacza telefonicznego jednocześnie i chyba zwyczajnie wymieniają się słuchawką. poza tym zgodnie z tym co przeczytałam można rezerwować również taką telekonferencję. wydaje mi się, że taka usługa jest bardziej przydatna kobietom rozpoczynającą własny biznes niż mężczyznom.

tłumaczenia telefoniczne

Post:17 lut 2011, 14:19
autor: MichałKu
Tłumaczenia przez telefon komórkowy z rozliczeniem minutowym są wygodne w sytuacji nagłej, jednak są też dość kosztowne. Jeśli jesteś w stanie planować swoje działania i dzwonić zza biurka, o wiele taniej zrobisz to za pomocą serwisu www.tlumaczeniarozmow.pl.
Zamiast telefonu komórkowego można wykorzystać dowolną kartę prepaid na rozmowy międzynarodowe czy poprostu Skype'a. Wtedy samo połączenie kosztuje grosze, lub jest darmowe, a stawkę tłumacza negocjujesz przed rozmową. Wybór języków też jest wyraźnie większy.

Sytuacja gdy dwie osoby stoją naprzeciwko siebie, a pod telefonem jest sam tłumacz, to tylko jedna z możliwości. Wtedy można wymieniać się słuchawką lub włączyć głośnik. W stanach firmy oferujące usługi tego rodzaju mają nawet w ofercie telefon z dwiema słuchawkami :-) W biznesie raczej jednak dzwonimy z biura, w konkretnej sprawie, do kontrahenta który np. po angielsku niekoniecznie. Dzięki takim kontaktom można np. ominąć pośredników w imporcie itp. itd.

Mam nadzieję że to trochę rozjaśni obraz.
pzdr
tłumaczenia rozmów

Post:21 lut 2011, 09:48
autor: telepoool
jednak połączeniem internetowym jest nieco gorzej niż w wypadku telefonicznych tłumaczeń, w końcu komórkę masz przy sobie w zasadzie zawsze, nawet w trakcie turystycznego wypadu gdzieś na odległej pustyni ;P w wypadku telefonu jedynym zagrożeniem jest wyczerpana bateria, co dotyczy rownież laptopa. poza tym oba warianty są pre-paid, tak? no to koszt zapewne jest porównywalny, tylko technicznie pierwsza opcja wydaje się bardziej użyteczna. zapoznam się z jednym i drugim wariantem ;-)

koszt

Post:21 lut 2011, 10:48
autor: MichałKu
poza tym oba warianty są pre-paid, tak? no to koszt zapewne jest porównywalny

a to nie do końca tak wygląda. Kto może zaplanować rozmowy i zaczekać na odpowiedź tłumacza, ten sporo zaoszczędzi :-) na język turecki czeka się dłużej, ale na angielski, francuski czy niemiecki już nie.

Post:21 lut 2011, 11:42
autor: wiktoria w.
zgadzam się, że są sytuacje, w których rzeczywiście rozplanowanie tłumaczeń przy użyciu połączenia internetowego może okazać się mniej skomplikowane, jednak nie zawsze, zwłaszcza będąc na stoku narciarskim po wypadku? fajna i mądra lektura:
http://www.snowboardowe.pl/artykul/que- ... stoku-210/